Чем же так интересен и необычен аргентинский испанский? Расскажу вам о самых значимых пунктах в истории развития языка и немного о его современных особенностях. Дело в том, что этот язык - очень специфическое явление, фактически его даже сложно назвать единым языком, скорее - неким географическим обозначением испанского языка, у которого есть свои региональные варианты внутри страны. Отличия между этими вариантами наблюдаются как грамматические, так и фонетические и вокабулярные. То есть, например, аргентинец с северо-востока будет звучать иначе, нежели аргентинец из центральной зоны страны: всему виной здесь разные языки, оказавшие влияние на региональные варианты (и тут диапазон очень широк: в составе языка мы находим много элементов и из автохтонных языков индейцев, и из африканских языков, и из других языков Европы, например, итальянского и французского).
На лекции мы поговорили о том, как иммигранты-итальянцы, приезжавшие в Аргентину с очень скудными познаниями в испанском языке, изменили аргентинский испанский и подготовили почву к его становлению таким непохожим на привычный и понятный нам castellano. Поговорили и о том, какое влияние оказал на современный аргентинский испанский маргинальный язык мафии и воров lunfardo, и как аргентинцы до сих пор используют слова из этой среды в речи, совершенно не задумываясь над их происхождением.